Язык коренных малочисленных народов Севера — что мы знаем о его носителях? Например, эвенкийский изучается как обязательный в единственной школе Забайкалья, которая находится в Тунгиро-Олёкминском районе.
Мария Прокопьевна Сахарова, старейшина эвенкийского рода киндыгиров: «Вы-то помните эвенкийский язык? (вопрос корреспондента) — Конечно, я всё знаю, хотя они то, как сказать, по-литературному, по книгам, а я говорю так, как надо — бидекайло».
Старейшина эвенкийской общины из рода киндыгиров Мария Прокопьевна до сих пор может лихо сбить с толку не только дикого зверя. Тайга, где она родилась и выросла, наделила её энергией с большим запасом. В прошлом — глава сельской администрации, председатель женсовета, товарищеского суда, секретарь партийной организации и лидер культурно-массового сектора. Богатое общественное прошлое, память и словарный запас. Неугомонная бабушка продолжает воспитывать внуков и правнуков в большой семье Сахаровых и сегодня, а ей, между прочим, пошёл 91 год.
Мария Прокопьевна Сахарова, старейшина эвенкийской общины с. Гуля: «Я везде по-своему говорю и этих внуков тоже учу, написала им, чтоб говорили хотя бы... как на охоту иду или домой приду, такие легонькие. Но я пишу и говорю по-своему, а не как в школе, в школе там по-книжному. Вот так...».
Вот так, «по-книжному», в местной школе с 1 по 9 класс эвенкийский изучают как обязательный предмет, наравне с английским или математикой. Но с важной оговоркой: федеральный закон о родном языке требует на это письменного согласия родителей.
Майя Лапушина, ученица школы села Тупик:
— Дома чаще всего на каком языке с родителями разговариваете?
— Чаще всего на русском!
— Почему?
— Мои родители не очень хорошо изучали эвенкийский язык. Для меня это важно, потому что нужно сохранить культуру эвенкийского языка, так как его изучают не слишком много человек. Сейчас я собираюсь поехать в Якутск, там учиться в школе Арктики и потом, скорее всего, идти на учителя эвенкийского языка».– Таак, «классная работа» как будет?
– Класс туфала.
– Класс туфала. Записываем — класс туфала.
В середине XIX века российский филолог финского происхождения Матиас Кастрен тоже задавал местным жителям много вопросов. Он был командирован в Забайкалье по заданию Петербургской Академии наук. Удачная охота, быстрые олени, богатая тайга, горячая еда — он записывал самые простые бытовые фразы. Позже вошёл в мировую историю как выдающийся полевой исследователь диалектов. В экспедиции он создал первую грамматику и составил словарь из полутора тысяч эвенкийских слов. Ровно так же, с упорством и любовью к живому слову, педагоги этой школы собирали учебники и художественную литературу, заполняли стеллажи сказками и легендами народов Севера.
Виктория Дармаева, учитель эвенкийского языка и литературы СОШ с. Тупик, председатель ассоциации КМНС Забайкальского края: «Сейчас эти учебники не совсем отвечают ФГОС, но мы работаем над этим. Я сама вхожу в рабочую группу по созданию учебников для эвенкийского языка. У нас эвенкийский язык с самого начала изучается как учебный предмет. Когда я ещё училась сама в этой школе (я закончила эту школу), тогда уже начали изучать эвенкийский язык. На каком этапе он стал учебным, честно говоря, и не знаю».
Серёжа Верхотуров живёт в соседнем селе Заречное. Там есть только начальная школа, а он уже пятиклассник. Интерес к родному языку и культуре ему начала прививать бабушка. Вначале научился танцевать национальные танцы, уже потом — говорить и писать на эвенкийском.
Сергей Верхотуров, ученик школы села Тупик: «Похож на русский, не такой уж и тяжёлый, некоторые слова так и будут, и по смыслу, и по буквам похожи».
Традиции предков легли в основу и его будущего стартапа.
— А ты бы с эвенков какой пример взял? В чём они были молодцы?
— Они разводили оленей, я бы тоже хотел хотя бы одного оленя.
— Или стадо, да?
— Угу, но это тяжело. За всеми надо смотреть, всех кормить, всех поить.
— А какие у тебя планы на будущее? Вот ты школу закончишь? Дальше что? Оленей купишь?
— Не знаю, если я буду жить здесь, то возможно и куплю».
«Ещё раз, погромче! Мени, алони, дянэлан, хорошо, так Ульяна? Иду сите чани? (переводится: где ты учишься?)»
Произношение и хорошая память на пройденный материал у этих детей в крови, рассказывает педагог. Для большей мотивации — кружки вокала, танцы, театральные постановки. Для изучения языка пробуют разные формы. Чтобы оценить уровень полученных знаний, выезжают в соседние регионы — на олимпиады и молодёжные слёты. Как председатель ассоциации коренных малочисленных народов Севера, Виктория Дармаева вышла с инициативой ввести уроки родного языка и в других сёлах края, где проживают эвенки, например, в школах Каларского округа. На одном из Восточных экономических форумов её идею поддержала компания «Удоканская медь». Итогом стало трёхстороннее соглашение и первые уроки в Чарской школе №1. В планах — начать обучение уже с детского сада, ненавязчиво, играючи.
Виктория Дармаева — учитель эвенкийского языка и литературы СОШ с. Тупик, председатель ассоциации КМНС Забайкальского края: «Взрослое население — и пожилые, и молодые — они все сейчас понимают вот эту необходимость изучения эвенкийского языка, эвенкийской культуры. И вообще в последнее время, в последние годы идёт такое явление, как возврат к своим корням».
Мария Прокопьевна Сахарова — старейшина эвенкийской общины с. Гуля:
«А ты знаешь слова, хоть "здравствуй" или... Вот, надо учиться вам. Ездите же по Северам-то. А надо — Мэнду! Что такое Менду?
— Здравствуйте!
— Мендуканьти?
— Как дела?
— До свидания!»
Старейшая жительница Тунгиро-Олёкминского района желает нам хорошей обратной дороги, но всё же провожает с упрёком. К интервью с такими людьми, как она, действительно нужна специальная лингвистическая подготовка. Обещаем исправиться, но только в обмен на следующую встречу.
Дарья Пьянникова, Владимир Николаев.